Dreamed a Dream

Où marquer la frontière
entre les choses vieilles et nostalgiques ?
Un peu comme, un roi devenu inutile
et une reine qui n’est plus d’aucune utilité

Un peu comme, l’endroit où mon cœur appartenait
et la façon dont je devais m’en servir

Eh- jusqu’à maintenant
Eh- j’ai usé toutes mes cartes
Eh- sans trop y réfléchir
Je dois les placer correctement maintenant

Après avoir été brisé en milles morceaux
nous nous sommes mis à genoux
ne se souciant pas si nous avions l’air pathétique
Nous avons continué à ramasser les morceaux, en larmes
Incapable d’abandonner
Nous pouvions nous battre et nous réconcilier
Même dans cet état
comme cela
même encore aujourd’hui
nous rêvons de ce rêve ensemble

Tout a changé
bien plus que ce que nous pensions, n’est-ce pas ?
Un peu comme, courir pour rattraper quelqu’un
pour finalement arrivé à le dépasser

Eh- un peu comme si ces choses apparaissaient
à cet instant

Alors que tout semblait perdu
Qu’est-ce qui vous a sauvé ?
Qu’avez-vous souhaitez ?
Peu importe ce que l’avenir nous réserve
même si c’est mauvais
J’irai « droit devant »
et vous irez « droit devant » –
Et comme cela, nous nous rencontrerons quelque part
s’entrelaçant et devenant lumière

Après avoir été brisé en milles morceaux
nous nous sommes mis à genoux
ne se souciant pas si nous avions l’air pathétique

Après avoir été brisé en milles morceaux
nous nous sommes mis à genoux
ne se souciant pas si nous avions l’air pathétique
Nous avons continué à ramasser les morceaux, en larmes
Incapable d’abandonner
Nous pouvions nous battre et nous réconcilier

Alors que tout semblait perdu
Qu’est-ce qui vous a sauvé ?
Qu’avez-vous souhaitez ?
Peu importe ce que l’avenir nous réserve
même si c’est mauvais
J’irai « droit devant »
et vous irez « droit devant » –
Et comme cela, nous nous rencontrerons quelque part
s’entrelaçant et devenant lumière

Même dans cet état
comme cela
même encore aujourd’hui
nous rêvons de ce rêve ensemble

Dreamed a Dream – 2020
paroles : ayumi hamasaki
musique : Tetsuya Komuro
arrangements : Yuta Nakano


© Crédit traduction anglaise : tenshi no hane sur AHS